BagEnd字幕组

袋底洞字幕组

"In a hole in the ground there lived a Hobbit."

《霍比特人》1977年动画版终于和大家见面啦!四十年前的读者心中,对《霍比特人》书中的故事和人物究竟有着怎样的印象?吃透原书内容,组织成短短一部动画,当年的制作团队又是如何处理的呢?对此,承担本次时间轴任务的太阳雨同学有话说……

“霍比特人的动画,真的十分魔性,十分还原(特指诗歌),十分适合广大精灵粉丝和梭林粉丝,以及黑暗阵营爱好者。你会发现奥克是多么有艺术细胞,出场自带洗脑嗨歌;各位国王上演一秒真香现场,比拿破仑进城前的报刊还有趣;瑟爹美颜真是别有一番风情,只要他不缩在王座上;矮人的性情与诺多史里面的相近,但莫名的能屈能伸;一些细节上比电影更还原,原著党欢喜;比尔博,你在干什么呀比尔博(指不做懦夫);可怜的邦伯,剩下三个里大概有比弗和波弗?毕竟要整整齐齐,但还有一个是谁啊喂;最可怜的是阿肯宝钻,没有之一。”

翻译:Earendel / 多谷 / 阿拉明
校对:起名
时间轴:太阳雨
字幕 & 压制:Protoess

链接在此:提取码是iob6哦

评论(3)

热度(46)

  1. 共1人收藏了此文字
只展示最近三个月数据